[00:00.00]From VOA Learning English, this is the TECHNOLOGY REPORT in Special English.
这里是美国之音慢速英语科技报道。[00:07.01]Officials say the islands of Tokelau in the South Pacific Ocean have become the world's first territory totally powered by the sun.
官方称南太平洋上的托克劳群岛成为世界上首个完全由太阳能供电的地区,[00:18.90]The move is expected to save money and ease the environmental burden of depending on imported fossil fuels.
此举意在省钱,并缓解因依赖进口化石燃料而带来的环境负担。[00:29.70]New Zealand's foreign affairs minister released a statement about The Tokelau Renewable Energy Project.
新西兰外交部长发表有关“托克劳群岛可再生能源计划”的声明。[00:38.49]Murray McCully said Tokelau's three main atolls, or islands, now have enough solar capacity to meet all of their electricity needs.
默里·麦卡利说托克劳群岛的三个岛现在有充分的太阳能来满足其电力需要,[00:52.09]He said until now, Tokelau has been one hundred percent dependent on diesel for producing electricity.
他说在此之前,托克劳群岛已完全依赖柴油来发电,[01:01.97]That, he said, has burdened the country with heavy economic and environmental costs.
他说,这使该国背负了沉重的经济和环境成本。[01:10.23]The three atolls of Tokelau are Atafu, Nukunonu and Fakaofo.
托克劳群岛的这三个岛分别是阿塔富、努库诺努和法考福。[01:17.52]The group of islands is about halfway between New Zealand and Hawaii and is administered by New Zealand. Together they have about one thousand five hundred citizens.
这群岛屿位于新西兰和夏威夷中间,由新西兰统治。三个岛行共有大约1500居民。[01:32.10]Each atoll received its own solar power grid system.
每个岛都收到自己的太阳能电力系统,[01:37.98]New Zealand officials estimated the cost of the project to build the three solar grids at around seven million dollars.
新西兰官员估计建设三个太阳能电力项目的成本大约为700万美元。[01:47.61]The last of the grids was completed earlier this month.
本月初完成了电网的最后部分。[01:52.25]It is estimated that oil imports make up to thirty percent of national income in some parts of the Pacific.
据估计,石油进口占太平洋一些地区国民收入的30%,[02:02.26]The move to solar power could save Tokelau about one million dollars a year.
建设太阳能的计划将每年为托克劳群岛省下大约100万美元。[02:09.21]One project coordinator said Tokelau would now be able to spend more on social programs to help its citizens.
一名项目协调员说,托克劳群岛这样就可以在社会项目上多支出来帮助其公民。[02:20.32]Other South Pacific islands are attempting similar projects.
南太平洋上的其他岛屿也在尝试类似的项目,[02:25.78]The island nations of Samoa and Tuvalu are aiming to get all of their electricity from renewable sources by twenty-twenty.
萨摩亚和图瓦卢等岛国希望在2020年之前完全从可再生能源中获取电力。[02:36.97]The Cook Islands plans to start moving to solar panels and wind turbines.
库克群岛计划转向太阳能板和风力涡轮。[02:43.95]And most houses in the South Pacific groups of islands will begin to use solar water heaters.
南太平洋群岛上大部分民居将开始用太阳能热水器。[02:53.31]East Timor's government has promised that no households in the capital, Dili, would be using firewood for cooking by twenty fifteen.
东帝汶政府承诺到2015年首都帝力没有家庭再使用柴火做饭,[03:05.71]It also says fifty percent of the country's electricity will come from renewable sources by the end of the decade.
称2020年前该国将有50%的电力来自可再生能源。[03:16.19]New Zealand Foreign Affairs Minister Murray McCully says the country will hold a Pacific energy summit in March next year.
新西兰外长默里·麦卡利说该国将于明年三月举行太平洋能源峰会,[03:27.59]He said the meeting would build on the success of clean and affordable energy solutions for Tokelau, Tonga, and the Cook Islands.
他说会议将在托克劳群岛、汤加和库克群岛在清洁廉价能源成功的基础上再接再厉。