提示:点击播放进入训练。
From VOA Learning English, this is the Education Report.
这里是美国之音慢速英语教育报道。
UNICEF, the United Nations Children's Fund has reported good news about education in two regions of Somalia. The two - Puntland and Somaliland are now relatively peaceful and secure, at least compared with central and southern Somalia.
联合国儿童基金会报告了索马里两个地区在教育方面的好消息。邦特兰和索马里兰这两个地区目前相对来说是和平和安全的,至少和索马里中部和南部相比来说是这样。
UNICEF and educational planners for the two areas found that in Puntland, the number of students in primary education went from 26 percent to 43 percent over the last five years. A smaller increase was reported in Somaliland.
联合国儿童基金会和这两个地区的教育规划者发现,过去五年邦特兰的小学生人数从26%上升到了43%。索马里兰也略有增长。
The agency says more girls should be in school, that need exists in all of Somalia, not just Puntland and Somaliland.
该基金会表示索马里全境应该有更多女孩上学,而不仅仅是邦特兰和索马里兰。
Leaving school is a big problem. For example, only 37 percent of Somali girls who had completed first grade, took the form four exam in the 2011 to 2012 school year. And girls represent only 28 percent of students in Somali secondary schools. The Communications's chief for UNICEF in Somalia, says communities are benefiting from an increasing number of schools being built. And the officials Susannah Price says the agency is developing projects in varies fields of education.
辍学是一个大的问题。举例来说,只有37%的索马里女孩读完1年级并参加2011至2012学年的四类考试。同时索马里的中学生中女孩只占到28%。联合国儿童基金会驻索马里沟通负责人苏珊娜·普莱斯(Susannah Price)表示,当地社区正受益于越来越多修建中的学校。她还表示,联合国儿童基金会正在开发不同领域的教育项目。
"UNICEF, for example, have worked very hard on training enough teachers, working on non-formal education as well as alternative kind of education - for example for the pastoralist children."
她说,“例如,联合国儿童基金会在培训足够教师上下了狠功夫,还致力于为牧民孩子等人群提供非正规教育和非传统教育。”
Pastoralist children are the children of families that moved with their herds of livestock. Suzana Price says the agency also has worked with committees in the community to support them, and help with building classrooms and schools.
牧民孩子是指跟着牲畜群迁徙的家庭的孩子。普莱斯表示,该基金会还和社区委员会合作为他们提供支持,以及帮助修建教室和学校。
Miss Price says education is absolutely key for the future of the Somalia, but there are problems in getting parents to send girls to school. The spokeswoman says UNICEF encourages equality between males and females in education. She says UNICEF is trying to improve the availability of schooling for girls.
普莱斯女士说,教育绝对是索马里未来的关键,但是在让家长送女儿上学一事上还存在问题。她说,联合国儿童基金会鼓励男女教育平等,也在努力提高女孩上学的可能性。
"We've been focusing on changing attitudes on girls' education, to talk to parents to explain why education of girls is as important as to the education of their brothers, why you shouldn't keep girls at home to do the house work. "
她说,“我们一直专注于改变人们对女童教育的态度。向家长解释为什么女孩受教育和她们的兄弟受教育一样重要,为什么不应该让女孩留在家里干家务。”
Miss Price says the agency has helped with scholarships for girls, so they can start school, and go on to higher education. UNICEF also gets girls who have succeeded in education to talk to others, to persuade them to go to school. The agency says more universal education could help Puntland and Somaliland improve other areas of developent, such as health care. UNICEF says there has been no major improvement in health and nutrition in the past five years. It also says the number of children receiving vaccinations to prevent diseases remains low.
普莱士女士表示,该基金会为女孩提供奖学金,这样她们就能开始上学,并继续接受高等教育。联合国儿童基金会还让在教育上取得成功的女孩说服其他人上学。该基金会表示,更多普及教育可以帮助邦特兰和索马里兰改善其它领域的发展,例如医疗保健领域。联合国儿童基金会表示,过去5年索马里在健康和营养问题上一直没有大的起色。此外,儿童接种疫苗的人数仍然很低。