端午节,端午节是几月几日,Dragon Boat Festival

端午节(Dragon Boat Festival),又叫“端阳节”(Duanyang Festival)、“天中节”(Tianzhong Festival)、“浴兰节”(Yulan Festival)、“端五节”(Duanwu Festival)、“女儿节”(Daughter's Festival)等等,是我国最古老的节日之一。

端午节在农历 5 月 5 日,已有 2000 多年的历史,中国各地和全球的华人小区均有庆祝。

The Dragon Boat Festival,celebrated for over 2,000 years, takes place on the fifth day of the fifth lunar month of the Chinese calendar throughout China and in Chinese communities worldwide.

端午节与春节和中秋节并列为中国三大节日。这三个节日中,它可能是最古老的一个,可以追溯到公元前227年的战国时代。这个节日是为了纪念楚国的大夫屈原,他因为对朝廷的贪污腐败感到绝望而投河自尽。镇上的人纷纷冲上船去救他,却没有成功。后来大家把米撒到水里,希望把饥饿的鱼群从他的躯体边引开。

The Dragon Boat Festival is one of three major Chinese holidays, along with the Spring Festival and the Mid-Autunm Festival. Of the three, it is possibly the oldest, dating back to the Warring States Period in 227 B.C. The festival commemorates Qu Yuan, a minister in the service of the Chu Emperor. Despairing over corruption at court, Qu threw himself into a river. People jumped into their boats and tried in vain to save him. Then, hoping to distract hungry fish from his body, the people scattered rice on the water.

2008年,端午节被列为国家法定节假日;2006年5月,国务院将其列入首批国家级非物质文化遗产名录。2009年9月,联合国教科文组织正式审议并批准中国端午节列入世界非物质文化遗产,端午成为中国首个入选世界非遗的节日。

In 2008, the Dragon Boat Festival was listed as a national holiday. In May 2006, the state council listed it on the first national intangible cultural heritage list. In September 2009, UNESCO formally considered and approved it as a world intangible cultural heritage,it became the first Chinese festival to be included in the world intangible cultural heritage.

端午节历史

端午节趣闻