English 搜索网 论坛 原文阅读 在线翻译
当前位置: 给力英语新闻网 > 词汇学习

“add oil”(加油)被收入牛津词典

[2018年10月18日] 编辑:给力英语网   字号 [] [] []  

“加油”是很多中国人的口头禅,它早已超过了原来的字面意思,被用作鼓励他人或体育赛场上的欢呼。最初,一些人在使用英语时,使用“add oil”来表达中文“加油”的意思。这让其他使用英语的人们一头雾水。不过,最新版的《牛津英语词典》已经为“add oil”正名了。

OED解释道,这个add oil源自香港英文,主要也是香港英文的说法(originally and chiefly Hong Kong English),用以表达鼓励、激励、或支持(expressing encouragement, incitement, or support),相当于英文的“go on!”或“go for it!”。

OED收了4条add oil的书证(quotation,书面证据,亦即有来源出处的例句),时间最近的一条出现于2016年6月7日,引用的媒体是China Daily(《中国日报》)的香港版,作者是英国驻港的教育学者Andrew Mitchell:

“If we really are serious about being Asia’s World City, we still have a lot of work to do. So add oil, everyone!(要想成为亚洲的世界级城市,如果我们真的是玩真的话,那么我们还有很多的工作要做。所以各位,加油!)”

OED在词源(etymology)里追根究底,说add oil这个词组直译自中文的“加油”,广东话念ga yau,相当于国语的jiayou,并说文解字了一番。 再来看看urbandictionary的解释:

A Chinese expression of encouragement, often heard during sporting events or right before exams.
Chinese: 加油
Mandarin: Jia1 You2
Cantonese: Ga1 Yau4
例1-P1: I'm so screwed for this final. I haven't studied all semester.
P2: You'll do fine. Add oil!
例2-Add oil, you can do it!

VOA 英语教学节目

经典英语在线训练资源