美国国务卿蒂勒森告别讲话全文和音频

编辑:给力英语新闻 更新:2018年3月24日 作者:蒂勒森(Rex W. Tillerson)


调整语速:

(Applause.) Thank you.

Well, for those of you gathered here today, I truly appreciate the opportunity to bid you a proper farewell. First, I must thank each and every one of you for the role you play in enabling the State Department to lead our foreign policy efforts and conduct the steady diplomacy and – that is the work of the department on behalf of the American people. None of this is possible without your daily contributions, from the mail room to the seventh floor and all points in between.

And all of our missions abroad – our locally employed staff, our EFMs, eligible family members, to our ambassadors and chief of mission – everyone is important to the delivery of the mission of the State Department.

In preparing for the transition to the secretary-designate, I compiled all of the policy decks that were developed by you and your colleagues that were first the basis for discussions at the National Security Council and ultimately with the President. These decks, of which I counted 13 since February the 1st of 2017, provide not only the policy basis but the strategies and tactics which guide the department’s execution against those policies. I also provided the secretary-designate recent decks which were under development to provide updates of how tactics may need to adjust to current circumstances. Because while the policies and the strategies should never change, we must constantly review how the tactics are delivering on the objectives.

The country faces many challenges – in some instances perplexing foreign affairs relationships, and in other instances serious national security threats. In these times, your continued diligence and devotion to the State Department’s mission has never been more necessary. As you go about your duties, each of you carrying out your individual responsibilities as well as your collective duty, it is my hope that you will be guided by and test your actions each day against the values that we have spoken about over this past year: first, to value the safety and security of yourselves, your loved ones, and your colleagues; second, to maintain a commitment to accountability by first holding yourselves accountable so that you’re able to hold others accountable, and that the positive environment of accountability is underpinned by honesty and integrity in all that you do.

Never lose sight of your most valuable asset, the most valuable asset you possess: your personal integrity. Not one of you was gifted it; you were born with it. It belongs to you, and always has and will belong to you and you alone. Only you can relinquish it or allow it to be compromised. Once you’ve done so, it is very, very hard to regain it. So guard it as the most precious thing you possess.

And finally, I hope you will continue to treat each other with respect. Regardless of the job title, the station in life, or your role, everyone is important to the State Department. We’re all just human beings trying to do our part.

In closing, I’d like to ask that each of you undertake to ensure one act of kindness each day towards another person. This can be a very mean-spirited town. (Laughter and applause.) But you don’t have to choose to participate in that. (Applause.) Each of us get to choose the person we want to be, and the way we want to be treated, and the way we will treat others.

God bless you all, your loved ones; God bless America. (Applause.)

Outgoing U.S. Secretary of State Rex Tillerson gave a farewell speech to State Department staff Thursday, before his official March 31 departure.
Outgoing U.S. Secretary of State Rex Tillerson gave a farewell speech to State Department staff Thursday, before his official March 31 departure.

美国国务卿蒂勒森星期四向美国国务院工作人员发表告别讲话,这正是特朗普总统通过推特宣布解雇蒂勒森一个星期之后。蒂勒森在被解职当天发表声明,几乎没有提及特朗普总统,而是赞扬国务院那些为外交而不懈努力工作的官员。 特朗普说他认为蒂勒森离开他的政府,过另一种生活,会更高兴。蒂勒森被撤职前的几个月里与特朗普有过冲突。 蒂勒森说他希望国务院员工“继续相互尊重”。 蒂勒森劝诫每人每天做一个善举,他在掌声中继续说,“这个城市(华盛顿)会是一个卑鄙的地方,但你们不必选择置身其中。”