U.S. presidential candidate Donald Trump raised concerns about banning TikTok ahead of a vote next week by the U.S. House of Representatives that would give TikTok owner ByteDance about six months to divest the popular short video app.
目前正在竞选总统的美国前总统唐纳德·特朗普(Donald Trump)在美国众议院下周即将就一项关于TikTok的法案进行表决之前,对封禁TikTok提出了关切。TikTok是中国短视频应用软件抖音的海外版,有大约1.7亿美国用户,拥有者是中国的字节跳动(ByteDance)公司。众议院的那项法案限期字节跳动六个月剥离TikTok。
The former Republican president seeking a return to the White House wrote late Thursday on social media site Truth Social that "if you get rid of TikTok, Facebook ... will double their business," and added he does not want Facebook "doing better."
这位前共和党总统目前正寻求重返白宫。他周四(3月7日)晚间在社交媒体网站真相社交( Truth Social)上写道:“如果你干掉了 TikTok,脸书(Facebook)......的生意将会加倍,”他补充说,他不想让脸书“做得更好”。
The campaign did not immediately comment on whether Trump has a position on the legislation. Facebook parent Meta declined to comment.
特朗普的竞选阵营没有立即就特朗普是否在这项法案上有任何立场发表评论。脸书的母公司元宇宙(Meta)拒绝评论。
The Energy and Commerce Committee on Thursday approved legislation on a 50-0 vote to crack down on TikTok, which has about 170 million U.S. users.
众议院能源和商务委员会周四以50票对0票通过了这部打击TikTok的法案。TikTok有大约1.7亿美国用户。
The bill would give ByteDance 165 days to divest TikTok; if it did not, app stores operated by Apple, Google and others could not legally offer TikTok or provide web hosting services to ByteDance-controlled applications.
该法案将给予字节跳动180天的时间从TikTok撤资,否则,苹果(Apple)、谷歌(Google)及其他公司运营的应用商店将不能合法提供TikTok的应用程序,或向字节跳动控制的应用程序提供网络托管服务。
(备注:voanews.com标注165天,中文版标注为180天。)
The bill would give ByteDance 165 days to divest TikTok; if it did not, app stores operated by Apple, Google and others could not legally offer TikTok or provide web hosting services to ByteDance-controlled applications.
法案还允许在该法案生效后的165天内就该法案提出法律诉讼。
In 2020, Trump sought to ban TikTok and Chinese-owned WeChat but was blocked by the courts.
2022年,时任总统特朗普曾试图封禁TikTok和中国公司拥有的微信海外版WeChat,但是被法院拦阻。
TikTok, which says it has not and would not share U.S. user data with the Chinese government, argues the House bill amounts to a ban and it is not clear if China would approve any sale, or that it could be divested in six months.
TikTok已表示没有、也不会将美国用户数据与中国政府分享。TikTok争辩说,众议院的这项法案等同于禁令,而且不确定中国是否将批准任何出售,也不确定能否在六个月内进行剥离。
"This legislation has a predetermined outcome: a total ban of TikTok in the United States," the company said after the vote. "The government is attempting to strip 170 million Americans of their constitutional right to free expression."
该公司在众议院的委员会投票之后表示:“这项立法有一个预先设定好结果:在美国全面禁止TikTok。政府正试图剥夺1.7亿美国人的宪法保障的言论自由权。这将损害数百万商家,剥夺艺术工作者的观众,并摧毁全国各地无数创作者的生计。”
The app is popular and getting legislation approved by both the House and Senate in an election year may be difficult. Last month, Democratic President Joe Biden's reelection campaign joined TikTok.
这款应用程序很受欢迎,该法案在选举年获得通过可能很困难。上个月,民主党总统乔·拜登(Joe Biden)的连任竞选阵营也开始使用TikTok。
Trump's campaign has not joined TikTok.
特朗普的竞选阵营还没有加入TikTok。
(本文依据了路透社的报道。)