English 搜索网 论坛 原文阅读 在线翻译
当前位置: 英语节日 > 斋月节

穆斯林斋月有什么习俗?
Back Story: Ramadan

[2018年5月22日] 来源:纽约时报 作者:《纽约时报》   字号 [] [] []  

The Muslim holy month of Ramadan begins today in many countries.

穆斯林神圣的斋月于今日在许多国家开始。

It starts with the sighting of the crescent moon the night before; regions where it is not seen will wait a day.

它是以看到前一晚的新月作为开始的,那些看不到新月的地区则会等待一天。

From dawn to sunset, observant Muslims give up food, water and bodily pleasures. Most try to go about their normal routines, while making time for more prayer and charity. It can be a particular challenge for some people, like athletes.

从黎明到日落,严格遵守戒律的穆斯林放弃食物、水和身体上的愉悦。大多数人会尽量继续日常生活,同时还要为更多的祷告和行善空出时间。这对于一些人来说尤其是个挑战,比如运动员。

Mosques hold extra prayers, called tarawih, each evening, during which the entire Quran is recited over the month. Above, an Indian boy learned to read the Quran during Ramadan last year.

清真寺也会每晚额外举行名为“泰拉威”(tarawih)的祷告。祷告期间,《古兰经》会在这个月里被全文诵读。上图为去年斋月,一名印度男孩学习诵读《古兰经》。

It’s a time for reflection — but also for celebration. People hold festive gatherings to break the fast together. Each culture has specialties for the evening meal, iftar, and for the pre-dawn meal, suhoor.

这是一个反思自己的时候——但也是庆祝的时刻。人们会举行庆祝聚会,一起结束斋戒。每种文化都有着小开斋(iftar)和黎明前封斋(suhoor)的特色菜。

The Muslim lunar calendar is 10 days shorter than the solar year, so Ramadan rotates through the seasons. Winter fasts are considered easier — the days are shorter, and usually colder, meaning less thirst — while summer fasts are more taxing. They are even harder in upper latitudes, where the days are long and the sun doesn’t set. So communities follow the times of the nearest Muslim country, or that of Saudi Arabia.

回历比公历每年要少10天,因此,斋月可能出现在任何一个季节。冬天的禁食被认为容易得多——白天较短,也较冷,意味着不容易口渴——而夏天的禁食则较为费劲。在纬度较高的地方更加艰难,那些地方白天很长,太阳不落下。于是当地社区会根据最近的穆斯林国家或沙特阿拉伯的时间进行斋戒。

“The traditional greeting during the holiday month? “Ramadan Mubarak.”

斋月中的传统问候语是什么?“斋月吉庆”(Ramadan Mubarak)。

Aisha Khan撰写了今日的幕后故事。

翻译:安妮

VOA 英语教学节目

经典英语在线训练资源