从阅读中国日报所想到的英文校对 - 给力英语
您现在的位置:给力英语网络教研

从阅读中国日报所想到的英文校对

发布:wenhui    时间:2010/6/20 18:53:01     浏览:4417次

前段在外出差期间省教研室副主任谭少虞先生拿了几份中国日报(China Daily)给我们阅读。中国日报是一份我最喜欢的英文报纸,这份报纸涉及面广、信息量大、词汇复现率高,它既能开阔我们的眼界,也能有效地提高我们的词汇量,同时能使我们及时获取最新的流行词汇。

我随手拿了一份5月5日的报纸(China Daily – Wednesday, May 5, 2010) ,这份报纸里有很多内容是我感兴趣的,比如说校园安全(security on campus),网络和手机用户实名注册(real-name registration system for Internet and cell phone users),中国上海世博会(Expo 2010 Shanghai)等等方面。

在阅读的过程中,也偶尔发现了一些报纸在拼写校对上的疏忽,比如,在第4版(4 nation)一篇题为Schools get tighter security(By Lan Tian)的文章中,将take place中的p给漏掉了,写成了took lace,原文是这样的:…in the wake of a string of violent attacks that took lace at school or …(文章的第16自然段,网络版也存在一样的拼写错误)。

在第10版(10 world)的一段图片解说文字中,将right写在了ight,原文是这样的:Chris Kotzian(ight) and wife Barb chat with a store clerk in …(网络版已纠正了这个错误)

由此我想到了英文校对这件事,由于工作的需要,经常要做这方面的工作。就拿命题来说吧,其中最基本的要求就数校对这个环节了,试卷在校对时经常是要做到慎之又慎,生怕出一丁点错误,但由于英语是拼音文字,更给校对工作带来了压力。我们每次出完一份试卷后,都要反复校对,从一个人再到多个人,从热处理再到冷处理等,有些错误是在不经意间发现的。尽管文字编辑工具(比如Word等)有自动发现错误或纠正错误功能,但不仔细校对,仍会出现错误。(作者:江西省芦溪县教研室 成文辉)


  • * 您必须遵守《全国人大常委会关于维护互联网安全的决定》及中华人民共和国其他有关法律法规。
  • * 您发表的文章仅代表个人观点,与给力英语网无关。
  • * 您在给力英语网评论系统发表的作品,给力英语网有权在网站内转载或引用。