我们平时常说“阅人如读书”,这个说法把理解他人和“看书 reading”这一日常活动联系了起来。英语表达“read someone like a book 像看书一样读人”也与读书有关,它的含义是“像翻书一样,很容易就能够了解一个人的想法和动机”,即“对某人的心思了如指掌”。
I never hide any secrets from my mum because she can read me like a book.
我从来不和我妈隐藏任何秘密,因为她总能把我看透。
I could tell that you were having an off day – I can read you like a book.
我能看出来你今天状态不怎么样,我可以读懂你的心思。
A: You didn’t really like the food I cooked today, did you?
A:你其实不太喜欢我今天做的菜,对吧?
B: How did you know?
B:你是怎么知道的?
A: Come on, I can read you like a book.
A:拜托,我对你了如指掌。