A wolf in sheep’s clothing 一只披着羊皮的狼 - 给力英语
您现在的位置:给力英语语法词汇

A wolf in sheep’s clothing 一只披着羊皮的狼

发布:wenhui    时间:2017/7/4 21:31:36     浏览:1918次

我们用“披着羊皮的狼”形容那些表面上看着非常和蔼可亲,但实际上心存坏意、不能信任、需要谨慎提防的人。它相对应的英语表达就是“a wolf in sheep’s clothing”。请大家注意,在这个表达里“披着羊皮”被译为了”in sheep’s clothing”,而不是“in sheep’s skin”。

例句

Laura couldn’t stop saying how wonderful the young man she met at the party was, but Sarah thought he's a wolf in sheep’s clothing.
劳拉不停地说她在派对上碰到的年轻男孩如何好,但是莎拉却觉得这个男孩其实是个披着羊皮的狼,需要提防。

I know Ping is charming and all that, but I don't trust her. She is definitely a wolf in sheep’s clothing.
我知道萍很迷人,但我不信任她。她绝对是只披着羊皮的狼。

Trust me on this, you don’t want to go out with Matthew. You may think he is the one, but I can tell you he’s a wolf in sheep’s clothing.
相信我,你不应该和马修交往。你可能觉得他就是你期待的那个人,但我可以告诉你他是只披着羊皮的狼。


  • * 您必须遵守《全国人大常委会关于维护互联网安全的决定》及中华人民共和国其他有关法律法规。
  • * 您发表的文章仅代表个人观点,与给力英语网无关。
  • * 您在给力英语网评论系统发表的作品,给力英语网有权在网站内转载或引用。