美国习惯用语|food for thought
我昨天上网,看到了很多关于2020年的预测,其中包括:人体的骨骼、组织和器官可以用细胞来定做;我们可以买票到月球上去漫游等等。你相信吗?
其实,我也不知道到2020年的时候,这些事情是否真的会发生,但是在英语里,我们说这些预测属于:food for thought. 大家都知道,food是食物的意思;thought是思想的意思。
Food for thought连在一起,就是指引人深思的事情。刚才我们说到的,什么买票上月球啊,这些事情可能发生,也可能是空想,但是不管怎样都会引起大家的思考。
Food for thought这个习惯用语可以用在很多地方,在下面的这个例子中,一名雇员得到的建议,引起了他的深思。让我们听听看。
例句-1:I heard something interesting at a seminar. If you don't like long meetings, ask everyone to stay standing. Now I don't know if employees at my company would try that idea, but it's certainly food for thought.
他说:我在一次研讨会上听到了一种很有意思的说法,说如果你不喜欢开长会,就让所有人都站着。我不知道我们公司的人是否愿意尝试这种做法,但这确实很有意思。
几年前,美国阿肯色州的学校开始在发成绩单的同时,给家长寄信,通知他们孩子是否肥胖。虽然这种做法引起了很多家长的不满,但却取得了十分积极的结果。不少家长因此带着孩子去看医生,及早采取了让孩子减肥的措施,促进了孩子的健康。
******
刚才我们谈到了开会的问题。每次开会遇到那些讲起话来慢条斯理,不着边际的人,我的思想就会开小差儿。不过,心理学家认为,这样做其实没有什么不好。让我们听听看。
例句-2:Consider this: getting lost in a daydream can help you deal with difficult situations in your life. It can not only relieve stress, but stimulate solutions. Hopefully, this gives you some food for thought.
这位心理学家说:想想看,白日做梦能帮助你面对生活中遇到的困境,不仅能够帮助你释放压力,有时还能刺激你找到出路。希望这么说能引起你的思考。
我还要告诉大家的是,food for thought这个习惯用语可以追溯到十九世纪末,它经常跟动词give, offer和 provide连在一起使用。
为了解决美国学生数学差的问题,现在美国的一些小学校里正在推行一种新型教学法,更加注重理解和推算,而不是死记硬背。支持者说,这样做能培养孩子的理解能力,等他们接触微积分的时候,就不会觉得特别困难。反对者则认为,这种教学法过于复杂,孩子学不到最基本的数学技能。The arguments offered me food for thought!