每日一词:To pass the buck 推卸责任
编辑:给力英语新闻 更新:2018年3月3日 作者:BBC Learning English
大多数人都明白这样一个道理:如果是自己犯下的错误,就不应该把责任推卸给别人。表达 to pass the buck 就是“推卸责任”的意思,它指“明明是自己的问题,却要责备他人”这一行为。
据说,to pass the buck 这个说法源于扑克牌。在过去,人们在打牌时会用一把柄部由“buck 雄鹿”角制成的猎刀来表示是谁在做庄。
例句
Naomi always passes the buck. Whenever she makes a mistake, she says someone else did it.
娜奥米总是推卸责任。她每次犯错都说是其他人做的。
Don't pass the buck! You know it's your turn to do that!
别推卸责任,你知道这回该你做了!
Lee's team are tired of him passing the buck whenever he makes a wrong decision.
李的团队已经厌倦了他的这个行为 — 只要他做出错误的决定,他都会把责任推到别人头上。