English 搜索网 论坛 原文阅读 在线翻译
当前位置: 给力英语新闻网 > 词汇学习

Consent:性关系里难以启齿的不“同意”

[2018年5月17日] 来源:纽约时报中文网 作者:ZIYU QING   字号 [] [] []  

关键词:consent 同意

自去年以来,韦恩斯坦性骚扰丑闻、北大学生高岩自杀案,以及众多令人哗然的中外高校性侵事件,让人们深刻地认识到了权力的滥用有多么严重和普遍。在#我也是(#MeToo)运动掀起的清算和对话中,公众也注意到,除了显而易见的强迫、威胁和暴力之外,我们的性文化里还有一个常见的灰色地带:在发生关系前,你是否给了对方consent?你是否得到了对方的consent?

在时报的文章《45个关于校园性行为和“同意”的故事》(45 Stories of Sex and Consent on Campus)中,很多美国大学生讲述了令人不安的经历,他们说,在性关系里和一个陌生人,或者一个你熟悉的人谈论“consent”,是一件怪异、尴尬的事。很多人仍然很困惑,在性行为中,应该如何表达和获得consent?

在韦氏词典里,consent的含义是:

to give assent or approval: agree

表达许可或赞同:同意

虽然有标准的解释,但人们对“性同意”的理解有着巨大的分歧。时报关于耶鲁学生强奸案的报道曾提到,一项调查显示,47%的在读和毕业不久的大学生表示,脱衣服表示同意进一步的性活动;49%表示并非如此。

这个分歧突显了consent的模糊性,在现实的性场景中,人们通常不会明确地说出“我愿意”,而是通过接受触碰、作出身体回应、语言调情,甚至沉默来完成沟通。

说不出口的“No”

在45个故事中,很多人发现自己难以用语言表示拒绝。

Jenny: I never told her to stop. I couldn’t find the words to tell my friends why I flinched when she touched me. (我从来没有叫她停下。我找不到语言来告诉我的朋友,为什么她碰我的时候我退缩了。)

Haley: “I wasn’t verbally saying no, and my body seemed to be saying yes, but my mind was playing every possible way I could tell him that we should stop.”(我没有口头说不,我的身体似乎在说 ‘好’,但我的大脑在演习每一种可以告诉他我们应该停止的方法。)

言不由衷的“Yes”

在情面、压力的作用下,有的学生给出了违背真实想法的“同意”。

Anna: He was my friend. I didn’t want to hurt his feelings. Instead I made an excuse, mumbled something like, “Well, maybe we could hook up sometime — I don’t know.”He misconstrued my answer as consent. We had sex.”(他是我的朋友,我不想伤害他的感受。所以我给了一个含糊的借口,类似于“好吧,也许我们哪天可以做一次——我不知道。”他把我的回答曲解成了同意。我们发生了关系。)

在另一种情况里,受到环境、身体或精神状态的影响,有的讲述者失去了作出真正的决定的能力。

Michaela: It felt wrong, but I’d said yes. He gave me drinks and more drinks. He seemed sober… It happened because I was so drunk, because I thought it was supposed to be fun. I didn’t know what I was consenting to.(感觉不对,但我还是说“好”。他让我喝了很多酒,更多的酒。他看起来很清醒……它发生是因为我喝得太醉了,因为我以为会很有趣。我并不清楚我同意的是什么。)

“好女孩” 此外,确立什么是真正的“同意”的困难也在于:男性和女性对自己在性的行为和关系中应该如何表现的认知,往往由我们的文化、身份和权力关系所塑造。对很多女性而言,表示拒绝违背了她们所接受的关于女性应有的顺从、体贴和礼貌的教育。

Courtney: “The first time I had sex, the implication was that I would say yes. Not because I had to under some form of coercion, but simply because it was the polite, lady-like thing to do. ”(第一次发生性关系时,我受到的暗示是我会同意。并不是因为我受到了某种形式的强迫,而仅仅是因为,那是礼貌的、符合女性教养的做法。)

Linnea: “I lay there trapped by politeness, waiting for him to notice I wasn’t touching him back.”(我躺在那里,被“礼貌”困住,等着他注意到我没有用触摸回应他。)

“男子汉”

在性文化中,男性接受了截然不同的信息,让他们认为自己应该具备强大的“男子气概”,至于对方是否表示“同意”,是可以通过男性魅力、主动和强势来“赢得”的奖励,或是一个可以克服的障碍。

一个名叫Samue的男孩写道,他在大学的男性朋友给他的恋爱建议是:“Don’t be a wuss.” “Girls want you to be assertive.” “You need to make the first move.”(“别当孬种。” “女孩想要你更果断自信一点。” “你需要采取主动”。)

当这种认为男性应该支配他人、拥有权力的想法走向极端,可能会变成一种“我有权得到性”的扭曲观念。近期发生的多伦多撞人案的凶手,就是这样的一名自认为被女性剥夺了性权利的“非自愿处男”(incel)。

认为“同意”无关紧要的文化让一些男性成为了施害者,也让很多人深受其害。我们的一篇观点文章指出,教导男孩如何大度地处理被拒绝,是帮助他们理解情感和亲密关系,防止他们成为强奸犯的关键一课。

道德价值

在耶鲁学生性侵案引发的讨论中,教育专家贾克琳·弗里德曼(Jaclyn Friedman)表示,“同意不是一个法律概念。它被阐释成了法律——它是应该反映在我们的法律中——但它实际上是一种道德价值。”

在45个故事中,很多学生都表现出了一种道德勇气。一名叫James的男生写道,“The Weinstein Effect and the #MeToo movement have forced a whole generation of university men to look inward and ask themselves: Am I hardwired to only want sex? I wracked my brain for instances where I might have crossed a line.”(韦恩斯坦事件的影响和#我也是运动迫使整整一代的大学男性审视内心,问自己:我是不是天生只想得到性?我绞尽脑汁地回想,我是否曾经在某些时候做得过分了。)

James的自省说明,强调“同意”既是对他人的尊重,也是在追问自己的人性、自己是否拥有做出道德选择的自由意志。

VOA 英语教学节目

经典英语在线训练资源