- 内容提示
- 视频文本
- 名句解释
莎士比亚和他的演员朋友罗伯特·哈利正在排练他的喜剧《驯悍记》。剧中的人物路森修想要娶比恩卡,他不得不假扮成另外一个人接近比恩卡。路森修的仆人比昂台罗劝他不要兜圈子,应该直接迎娶心上人,否则路森修则会永远失去比恩卡。这里比昂台罗用到的表达是 forever and a day,字面上的意思是“比永远还多一天”,意思是永远的永远,即很长时间。这个表达的含义在现代英语中是否有所改变呢?
Narrator
It was a rainy day in July. William Shakespeare and his actor friend Robert Harley are rehearsing his comedy The Taming of the Shrew. Will's daughter is watching the rehearsal.
Robert Harley
Will, I do like your plays when everybody pretends to be somebody else!
Will
Thank you, Robert. The audience likes it too – that's why it's in the play.
Daughter
Father, I'm confused… Who is the young man in the teacher's costume?
Will
That is Lucentio, daughter. He is pretending to be a tutor so that he can be near to Bianca, whom he wants to marry.
Daughter
So the man wearing Lucentio's clothes isn't the real Lucentio?
Will
No, he's Lucentio’s servant. He's pretending to be Lucentio so that the real Lucentio can pretend to be a tutor.
Daughter
Ohhh! That's so romantic, isn't it, Robert?!
Robert Harley
Well it's very clever Will, but… I can't help thinking that Lucentio should just be a man about it: take the woman to the church and marry her.
Daughter
Ohhhhh…
Will
Well, Robert, that is exactly what happens. Lucentio's other servant, Biondello, tells him to stop playing games and to just marry Bianca, because otherwise he risks losing her – not just forever, but forever and a day. Let us rehearse.
Robert Harley as Biondello
To th' church take the priest, clerk, and some sufficient honest witnesses. If this be not that you look for, I have no more to say, But bid Bianca farewell forever and a day.
Daughter
Forever and a day – that's a long time to live without your true love…
Narrator
We'll leave them there for now. Putting characters in disguise was one of Shakespeare's favourite devices: not only because his audiences loved it, but also because it gave him opportunities to explore themes of class, status and love as he swapped the roles of rich and poor, old and young, and male and female characters. The phrase forever and a day means the same as it did in Shakespeare's day: something – either good or bad – will last indefinitely, or for a very, very long time. In his love song Forever and a Day, Lionel Richie sings…
Clip 1
And I'll love you for forever and a day day day day day day day day day day day day,
Forever and a day day day day day day day day…
Clip 2
Oh, look at that queue! We'll be waiting forever and a day. Let's come back tomorrow.
Will
Now, on with the rehearsal everybody…
Robert Harley
Speaking of husbands and wives – when are you bringing Mrs Shakespeare to London, Mr Shakespeare?
Will
Mrs Shakespeare prefers to remain at home in Stratford… and I prefer that too. To bring, or not to bring: that is the question…
Edited by: geilien.cn
1.And you'll be my someone, forever and a day.
你将是我的那个人,永远和每一天。
2.And you will be my someone, forever and a day.
而你就是我生命中的伴侣,生命中的每一天,以至永远。
3.Forever and a day, baby, 's what I want when 'm with you.
一天到永远,宝贝,那是我之所想,当我陪你左右。