本集节目要回答的问题来自 “相忘于网络”。这位网友想知道各类交通运输工具上的服务人员的概称。“相忘于网络” 提到了两个表示职务的名词:conductor 和 attendant。但这两个词语所表示的工作人员类型并不同。“售票员”、“空乘” 的英语名称分别是什么?听《你问我答》的讲解,学习各种 “交通服务人员” 的英语说法。
Question 你好!看到 BBC 英语教学《你问我答》的栏目可以咨询英语学习上遇到的问题,我正有一个疑问:在火车、动车、飞机上的服务员一般都如何表达呢?我看到有诸如 “attendant”、“conductor” 等不同的表达,具体有什么区别呢?希望得到您的解惑!谢谢!
Feifei 谢谢 “相忘于网络” 发来的问题。在有些国家,很多公共交通工具上都会安排相应的服务人员,比如列车员、售票员等等。各航班的飞机上也会有空中乘务员为我们提供各类服务。在英国,根据服务人员工作内容的不同,其职务名称也有所区别。这位网友的问题中提到了两个名词:“attendant” 和 “conductor”。这两类职务是有区别的。
首先,“attendant” 和 “conductor” 工作所在的交通工具不同。
“Conductor” 具体指 “公共汽车、火车等交通工具上的售票员”,也被称作 “guard 列车员”。很多售票员也负责监督车辆的正常运行、查票,以及确保乘客安全等多项工作。比如,“公共汽车售票员 bus conductor”。
Example The bus conductor kindly told us that it was our stop. 公共汽车售票员善意地提醒我们到站了。
Feifei 单词 “attendant” 与 “conductor” 不同的地方是,“attendant” 需要时刻照料并为旅客提供帮助。比如,飞机乘务员的英文说法就是 “flight attendant”。
在英国,人们把查票员叫作 “ticket inspectors”,这个说法指的是 “在地铁、巴士、火车等交通工具上检查乘客已购票、没有逃票的工作人员”。比如,在车上会听到检票员说:请准备好给查票员出示车票。
Example Please be prepared to show your tickets to the ticket inspector.
Feifei 通常情况下,单词 “attendant” 不能用来指火车、公共汽车上的售票、查票员。这是因为名词 “attendant” 来自动词 “attend 照料、服侍”。
普通公共交通工具上并没有人来为我们提供无微不至的服务,而在飞机上,“flight attendants 空乘人员” 的主要职责是尽力保证乘客旅途舒适、安全,所以用 “attendant”。
最后,当你在交通工具上需要寻求工作人员的帮助时,也可以直接用名词 “staff” 来表示 “工作人员”,这个词语适用于任何一种交通工具的服务人员。比如:
Example I need to speak to a member of staff about this. 我需要和一名工作人员说一下这件事。
|